Aucune traduction exact pour نص القرارات الصادرة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe نص القرارات الصادرة

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • The source provided the Working Group with the text of the decision of the Third Prosecution Office of the Medellín High Court on the appeal made against the warrants for the students' arrest.
    وقدم المصدر إلى الفريق العامل نص قرار صادر عن مكتب الادعاء الثالث للمحكمة العليا في ميديلني بشأن الطعن في الأوامر الصادرة بتوقيف الطلاب.
  • In the most recent resolution adopted at the summit meeting of Arab States, it had been decided to establish two funds to assist the families of Palestinian martyrs who had perished during the uprising.
    وقد نص القرار الصادر عن القمة العربية الأخيرة على إنشاء صندوقين لتمويل مشاريع تحافظ على الهوية العربية والإسلامية للقدس وللإنفاق على أسر شهداء الانتفاضة.
  • The 1990 decision establishing the Committee had stipulated that its 12 members should include persons from the legal profession and thus the membership of lawyers was a requirement.
    وقد نـص القرار الصادر في عام 1990 والمتعلق بإنشاء اللجنة علـى أن يضم أعضاؤها الــ 12 أشخاصا من المهنة القانونية ولذلك كانت عضوية المحامين فيها شرطا ضروريا.
  • I have attached the text of the annex and of the resolution approving it.
    ويرد طيه نص هذا المرفق والقرار الصادر بالموافقة عليه.
  • As the representative of the State presiding over the statutory bodies of the Commonwealth of Independent States (CIS), I have the honour to transmit herewith the decision of the CIS Council of Heads of State on the extension of the peacekeeping operation in the conflict zone in Abkhazia, Georgia (see annex).
    بصفتي ممثل الدولة التي ترأس الأجهزة المنشأة بموجب ميثاق رابطة الدول المستقلة، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص القرار الصادر عن مجلس رؤساء دول الرابطة بشأن مواصلة عملية حفظ السلام في منطقة الصراع في أبخازيا بجورجيا (أنظر المرفق).
  • I have attached the text of the annex and of the resolution approving it.
    ويرد طيه نص هذا المرفق ونص القرار الصادر بالموافقة عليه.
  • For female self-employed workers and for assisting wives, the royal decree of 13 January 2003 has:
    بالنسبة للعاملات المستقلات وللزوجات المساعدات، نص القرار الملكي الصادر في 13 كانون الثاني/يناير 2003 على ما يلي:
  • I have the honour to enclose herewith the texts of the decision and the statement of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation in connection with killings of Russian citizens in Iraq (see annex).
    أتشرف بأن أرفق طيه نصي القرار والبيان الصادرين عن مجلس النواب ببرلمان الاتحاد الروسي بشأن ”مقتل مواطنين روس في العراق“ (انظر المرفق).
  • Order No. 26, issued by the Coalition Provisional Authority (CPA) in December 2003, concerning temporary measures for the control of Iraqi borders, ports and airports provides as follows:
    نص القرار (26) الصادر عن سلطة الائتلاف المؤقتة في كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن الإجراءات المؤقتة لمراقبة الحدود والموانئ والمطارات العراقية على الآتي:
  • I have the honour to transmit to you herewith the text of a resolution adopted by the Council of the League of Arab States at the meeting of its resumed extraordinary session held at the representative level in Cairo on 3 October 2004 to discuss the grave deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory resulting from the continuous escalation of Israeli military operations in the Gaza Strip, which has resulted in the deaths of dozens of innocent civilians.
    أتشرف بأن أرفق لكم مع هذا نص القرار الصادر عن اجتماع الدورة غير العادية المستأنفة لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى المندوبين والذي انعقد في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في القاهرة، لتدارس التدهور الخطير للأوضاع في الأراضي الفلسطينية المحتلة، والناجم عن تصاعد العمليات العسكرية الإسرائيلية المستمرة في قطاع غزة والتي أدت إلى سقوط العشرات من الضحايا المدنيين الأبرياء.